2018年10月29日 星期一

亞太文化日與緬甸街心得


亞太文化日與緬甸街心得




  •   大家好!我是熱愛自助旅遊的語言愛好者,金漢彬。這禮拜六,我朋友約我出來就帶我去台北車站,在大廳參觀一下亞太文化日展覽。首先,我興高彩烈的拜訪了各國的攤位,尤其是太平洋的島國—例如,所羅門群島、巴布亞紐幾內亞、諾魯、帛琉及吉里巴斯等。
  •   Teddy帶我去訪問新幾內亞的攤位,一去那邊,我就發現有一位熟人映入我們的眼簾。她就是銘傳大學的留學生,來自新幾內亞的朋友。以



    前Teddy剛認識她的時候,拜託她幫忙合作拍一部紀錄片,就是當影片的主講,以便用自己的母語來做一下自我介紹和探討自己喜歡的主題。她一看到我就順便向我問好,然後Teddy要我幫忙拍一張合照。當然,我就心甘情願的幫忙拍teddy和他的新幾內亞朋友的合照。拍完之後,我拿了一張傳單,這張傳單主要介紹新幾內亞的多元文化傳統。通常新幾內亞對我們來說是非常陌生的地方,雖然我們學地理的時候,可能有聽過國家的名稱,但是實際上對於那個國家毫不了解,差點將它忘在一輩子中。假如我突然問一下路人有沒有聽過新幾內亞這個國度,也許九成以上的人都回答道:「不知道,我從來沒有聽過。」然而幸運的是,我們透過亞太文化日活動和新幾內亞朋友,了解了這個國家。當然,我們還是對這個國家不了解,但是一定會努力了解這個國度,學習新的知識。







  •   其次,我們過去諾魯攤位,攤位前面有一個胖乎乎的女生嘴角帶著微笑,熱烈迎接我們。我在此站了幾分鐘,一直低頭看著桌上的東西,尤其是看寫著諾魯語會話的紙張。我為了要努力成為名符其實的語言愛好者,開始向她稍微學一下幾句諾魯語。譬如說,Omo yaron是早安、Omo yemero是午安的意思。還有再見是Tarawong、Nga ebonu是我愛你的一淤。之前我們認識過一位諾魯來的朋友,他是銘傳大學的外籍學生。我們問她知不知道他,她當然知道,就說他是自己的侄子。而且諾魯是我最熟的太平洋島國,是因為在學生時代,我有聽過關於諾魯的故事。諾魯曾經是最富有的國家之一,當時諾魯的土地蘊藏著豐富的磷礦,所以諾魯透過向國外出口磷礦,賺到了很多錢,因而使得島民富起來,成為最富有的國家。當時,島民很有錢,所以不需要工作,家家戶戶至少有兩台以上的車子,每天過著綽綽有餘的生活。然而隨著時間流逝,諾魯的資源愈來愈枯竭,因此島民需要改變生活,需要想辦法去致富。不過,由於慵懶的島民長期沒有工作經驗,於是政府決定不擇手段地賺錢,尤其是透過洗黑錢來致富。過了沒多久,2002年09月11日,美國發生9·11事件,震撼全球人民。從此以後,美國和世界各國為了防止恐怖分子猖獗,進行更嚴格的海關審查並停辦洗黑錢的銀行,從而弄得諾魯的銀行破產。結果,諾魯一夜淪為最貧困的國家。那裏的島民每天湖口,再加上肥胖率逐漸增加。為什麼?因為那裏的審美觀與眾不同,以胖為美。目前,諾魯替代澳洲接受難民,以便賺錢,但是最近隨著難民的湧入,諾魯面臨另一個問題。諾魯的情況告訴我們的道理是僅依靠資源的後果會很慘痛,而且諾魯已成為"資源詛咒"的代名詞。



  • 帛琉
  •   帛琉是台灣邦交國,
  •  


  • 亞洲
  •   高雄
  •  
  • 韓國






小Mi美食探險隊-品嘗移工料理


Mi美食探險隊-移工宿舍美食探訪


 大家好,我是美食家金漢彬。我這星期天(10/28)一大早起床就匆匆忙忙地準備出門。出門之後,我緊走到火車站,上北上的火車。我坐火車去鶯歌站,在7-11等到人們來集合。等了20分鐘,饅頭也過來了,一看到我就順便問一下我有沒有吃過早餐,我回答道有吃過,但是只吃過飯,吃得太。到了十點半,所有的人都到齊了。饅頭和的夥伴載我們開車移工宿舍。抵達了移工宿舍之後,我們走進工廠,稍微環顧了一下周圍。前面有樓梯,我們就沿著樓梯上去,走進移工的房間。

  一走進去就第一眼看到熟悉的孔,他是我以前認識的裴刻和。裴刻和高高興興地迎接我們,他我們如何炸春捲、做越南料理。我們第一次做的越南料理是炸春捲。所有的春捲已經都是用薄包好的,我們只要把春捲放入油滾滾的鍋裡,炸到熟就了。我們各個拿子之後,用子來翻春捲。我一看到翻春捲的樣子,就以這是滿簡單的,體驗以後才發現實際上用子來翻炸春捲沒有那簡單,況且我並不是細膩手巧的人,所以小心翼翼地用長夾春捲時,我感到不安。然後,他這次我們如何做落葉肉捲,首先,我們要好肉,把蒜頭和洋蔥切絲。其次,把肉絲、蒜頭、洋蔥放入鍋裡,用子來攪拌一下。最後,裴刻和敲蛋之後,再來用子來揉合起來。他帶我們走進起居室後,拿落葉給人們聞聞看,我就聞到了比較濃的香味,那股香味聞起來很像香菜和薄荷。 


 
他示範一下如何包落葉,先把稍許地肉放在葉上,然後慢慢捲起來。從此以後,我和身邊的人們親手用落葉包住肉,用落葉包肉的時候,我怕捲不好。捲落葉的時候,對面有兩個小朋友,可愛的小妹試試看用落葉包住肉。做完所有的落葉肉捲之後,午餐時間到了。每個人都過來坐在地毯上,圍坐在一起,然後愉快的聚餐,我一看到每道料理就流口水,我嘗到過各種越南料理,尤其是自己手做的炸春捲和落葉肉捲,原來自己手做的料理是最好吃的。




  吃到飽之後,我身邊來了難得的機會,有一批高中生就過來見我們,然後我們一起走進隔壁的房間。在那裡,他們對我和裴刻進行了採訪。他們都問我們一些我們在台灣的生活是如何、在台灣生活的時候遇到過那些困難等。當然,我也被問到一些問題,那時候,我都流利的回答所有的問題。




 透過這次的活動,我學到了很多東西,比如說,體驗做越南美食、跟移工朋友一起互動和聚餐、還有高中生來對我們進行採訪等,都給我留下難忘的印象。我覺得這次活動值得參加,如果你參加這次活動,收穫一定會很多的,你不會後悔的,我希望以後繼續有類似的活動,也希望參加活動的人都開心!

鄧麗君追慕呈獻歌《甜蜜蜜》,如何唱印尼版歌?

鄧麗君追慕呈獻歌《甜蜜蜜》,如何唱印尼版歌?

大家好!我是夢想印尼文高手的金漢彬。
平常我寫的部落格都談到與語言相關的主題,但是今天我要寫一篇關於鄧麗君的文章。
為何今天的主題是鄧麗君呢?可能是為了紀念她?或是焉不識君?沒錯沒錯。鄧麗君是名聲遠揚的亞洲歌姬,她的天籟打動中國人民之心。而且許多人一叫鄧麗君,就想到的歌曲就是《甜蜜蜜》和《月亮代表我的心》,其中《甜蜜蜜》為膾炙人口的經典名歌,如果你身為華人,都會唱這首歌。因為這首歌的節奏緩慢,如潺潺流水,給每個人留下深刻的印象,所以最適合剛開始學中文的外國人唱歌。外國人唱的第一首歌就是這首歌啦!哈哈

你知道嗎?原來鄧麗君唱的《甜蜜蜜》是印尼民歌,其節奏完全一樣。
以下是中文版與印尼文版的歌詞。

甜蜜蜜
甜蜜蜜,你笑得甜蜜蜜,好像花兒開在春風裡,開在春風裡。在哪裡,在哪裡見過你?
tián mì mì nǐ xiào de tián mì mì hǎoxiàng huār kāi zài chūnfēng lǐ, kāi zài chūnfēng lǐzài nǎli zài nǎli jiàn guo nǐ
你的笑容這樣熟悉,我一時想不起,阿~在夢裡
nǐ di xiàoróng zhèyàng shóuxīwǒ yìshí xiǎngbuqǐ, a~ zài mènglǐ
夢裡夢裡見過你,甜蜜笑得多甜蜜,是你,是你,夢見的就是你。
mèng~lǐ~ mènglǐ jiàn guo nǐ, tián~mì xiàode duō tiánmì, shì nǐ, shì nǐ, mèng jiàn di jiù shì nǐ
在哪裡,在哪裡見過你
zài nǎli zài nǎli jiàn guo nǐ
你的笑容這樣熟悉,我一時想不起,阿~在夢裡
nǐ di xiàoróng zhèyàng shóuxīwǒ yìshí xiǎngbuqǐ, a~ zài mènglǐ

Bahasa Indonesia <Dayung samapan>

NAIK SAMPAN
SAMPAN DIDAYUNG
SAMPAN PUN M'LAJU HAI NELAYAN
KE PANTAI NAN BIRU

KALAU TUAN MENCARI JODOH
JANGAN MENCARI HAI NELAYAN
SELALU CEMBURU
YA.. YA YA~ YA...

JANGAN SELALU CEMBURU
CEMBURU HATINYA PALSU
DAYUNG DAYUNG DAYUNG DAYUNG SAMPAN

NAIK SAMPAN MENJALA IKAN
IKAN DI JALA HAI NELAYAN
DI TENGAH MUARA
YA.. YA YA~ YA...


KALAU TUAN MENCARI MAKAN
MAKAN DICARI HAI NELAYAN
MENARIK SUARA
YA.. YA YA~ YA...

MARI, MENARIK SUARA..
NARIK, SUARA BERSAMA..
DAYUNG DAYUNG DAYUNG DAYUNG SAMPAN..

NAIK SAMPAN MENJALA IKAN
IKAN DI JALA HAI NELAYAN
DI TENGAH MUARA
YA.. YA YA~ YA

https://www.youtube.com/watch?v=7VHD5peWp7w

甜蜜蜜中文印尼文混合版

印尼文化日

印尼文化日心得


大家好!我的名字叫金漢彬。
Apa kabar. Nama saya adalah Hanbin. 
안녕하세요! 저는 김한빈이라고 합니다.
這禮拜四中午,我去了趟台北教育大學,參與了一個講座。
Siang hari kamis ini, saya pergi ke universitas pendidikan Taipei untuk mengambil kuliah yang Hari Budaya Indonesia. 
이번주 목요일 점심 때 타이페이 교육대학에 가서 한 강좌를 들었습니다.

透過這次的講座,我了解了亞齊這個地方。
Saya mengerti provinsi Aceh melalui kuliah ini.
이번 강좌를 통해 아체라는 곳을 알게 되었습니다.
亞齊是目前印尼唯一實施伊斯蘭律法的自治特區,位於蘇門答臘西北地區,與棉蘭毗鄰,也是在2004年發生海嘯的地方。
Sekarang Aceh adalah saja sebuah provinsi yang penegakan Syariat Islam, juga adalah tempat yang dekat dari Kota medan, juga tempat terjadi tsunami di tahun 2004.
아체는 현재 인도네시아에서 유일하게 샤리아법(이슬람율법)을 적용하는 자치구이며 수마트라 북서구 쪽에 위치해 있으며 메단과 인접해 있습니다. 또한 2004년에는 해일이 발생한 곳이기도 합니다.

海嘯雖然導致悲劇,但是也帶來由保守社會轉換為開放社會的機會。
Meski tsunami mendatangkan tragedi, membawa peluang yang menjadi masyarakat terbuka.
비록 해일이 비극을 초래하였지만 보수적인 사회에서 개방적인 사회로 진출할 수 있도록 기회를 가져왔습니다.
我聽講座的時候,學到了很多東西,比如說,印尼國旗中紅色與白色的象徵、亞齊的男女在婚前不得牽手或擁抱、那邊沒有電影院等等。
Waktu menghadiri kuliah, saya belajar banyak pelajaran, ump, simbol yang bendera Indonesia, Kota Aceh tidak ada bioskop, Laki-laki tidak boleh merangkul dengan wanita sebelum menikah dan lain-lain.
강좌를 들을 때, 많은 것을 배웠습니다. 예를 들면, 인도네시아 국기의 빨간색과 파란색의 상징, 아체에서는 혼전 남녀가 손 잡거나 껴안을 수 없다는 것, 그리고 여기에는 영화관이 없다는 것을 알 수 있었습니다.
而且今天我吃了印尼的料理,真的忘不了南洋風咖哩味的炒麵和椰絲球。Dan saya makan masakan Indonesia hari ini, tidak lupa perasaan klepon dan mie goreng dengan kari gaya laut selatan. 그리고 전 오늘 인니요리를 먹어봤는데 정말 그 남양풍 카레맛의 볶음면과 끌로폰 맛을 잊을 수 없었습니다.

亞齊是什麼國度?

人口:410萬名
面積:5萬8375平方公里
官方語言:亞齊語、印尼語
伊斯蘭第一次傳入的地方,亦是伊斯蘭最繁榮的地方。

氣候:熱帶雨林氣候,平均降雨量約為2000毫米。6~8月最乾燥。

有名人物
朱月婷(Cut Nyak Dhien)
係亞齊的游擊隊領袖,在丈夫死後,為了抵抗荷蘭的軍隊,帶游擊隊參與亞齊戰爭。此時,他用叫做Rencong的武器來刺殺荷軍。




印尼亞齊的L型小刀Rencong(rㄣ宗)

詳細資料:https://en.wikipedia.org/wiki/Rencong

2018年10月21日 星期日

快樂學原住民語2巴別塔之亂

快樂學原住民語2巴別塔之亂

飲食·餐廳

中文
我想要訂位用餐
English
I’d like to reserve a table for dinner.
日本語
予約したいのですが。
한국어
자리를 예약하려고 합니다.
Bahasa Indonesia
Saya ingin memesan mejah untuk makan malam.
Amis
Mangalay kako a mito’ek to tahka
Atayal
Aki saku lama smun ryax uwah maku maniq
Paiwan
Puri penenetj aken tua
Rukai
Pasanacumumungaku lu taikaiyane kane ku aga
Bunun
Na asa saikin kasanus tupamas nadangian maun
saisiyat
Ya:o’am paka:at kasi’aelan kasa:engan
Yami
Ko mamnek so lisnan a koman
puyuma
Patatura ku dra kaadruwan mekan
Tsou
Mi’o mici esvutu no pangka no bonu
thao
Amatqal yaku ayanak kman
kavalan
Ngid iku kunna mala tu qizuwanan qeman
Sakizaya
Liwanen ko takal ako atayza mokan

中文
我要點···
English
May I have/I’d like some……
日本語
......をお願いします
한국어
……. ()로 주세요
Bahasa Indonesia
Saya mau memesan……
Amis
Mangalay kako to…….
Atayal
Aki saku maniq……
Paiwan
Tjengelay aken tua……
Rukai
Iriganeaku ku……
Bunun
Na sia nak
saisiyat
Ya:o ‘am ka……
Yami
Koman ko so……
puyuma
Menauwa ku dra ku kinasagar……
Tsou
Te’o eohou……
thao
Amakan yaku s izai numa haya mani
kavalan
Ngid iku tu……
Sakizaya
Maydih kako to……


中文
我想嘗嘗原住民的食物
English
I’d like to try some indigenous food.
日本語
原住民の食べ物が食べたいです。
한국어
원주민 음식이 먹어보고 싶어요.
Bahasa Indonesia
Saya ingin makan makanan pribumi
Amis
Mangalay kako a mitanam to kakaenen no pangcah
Atayal
Tlamay maku maniq cikay nniqun na tayal ha
Paiwan
Puri kilingaw aken tua kakanen nua kacalisiyan
Rukai
Apyakaneaku ku aga ki kacalrisyane
Bunun
Na asa saikin tanam maun itu bunun tu kakaunun
saisiyat
Ya:o yaSinantalam ka ‘anoka SaySiyata kasi’aelen
Yami
Ya mian so kankanen no sancinosto
puyuma
Maranger ku temalram mekan dra tu akanan dra 原住民
Tsou
Mi’o mici oothomu no hucei’a no co
thao
Amakan yaku sa tu thaw a kakanin
kavalan
Ngid iku paska qeman tu qanan na yencumin
Sakizaya
Maydih kako mitanam to kakanen no binacadan