2020年2月28日 星期五

Mắt Mũi Miệng ở trong Tiếng Việt越南文中的眼鼻嘴

Mắt Mũi Miệng ở trong Tiếng Việt

越南文中的眼鼻嘴

베트남(비엣남)어의 눈코입

 Tôi đã học Tiếng Việt sáu tháng rồi. Khi học Tiếng Việt, Tôi nghĩ rằng Tiếng Việt là một ngôn ngữ đạc biệt, bởi vì có nhiều từ vựng bắt đầu từ từ lần đầu đồng nhất, ví dụ là Mắt, Mũy, Miệng vân vân.
  我越南文已經學了六個月,學越南文的時候,我這麼想越南文是一門特別的語言,因為越南文中有許多同一個字開頭的單字,譬如說:「Mắt」、 「Mũi」、 「Miệng」等等。
 베트남어를 배운지 6개월이나 되었다. 베트남어를 배울 때 느끼는 점은 베트남어가 하나의 특별한 언어라는 것이다. 왜냐하면 같은 자음으로 시작하는 단어가 많기 때문인데 예를 들면 Mắt, Mũy, Miệng등이 있다.


Chủ đề hôm nay là những từ vựng về cơ thể người mà bắt đầu từ M.
今天的主題是一些人體有關的,M開頭的字彙。
오늘의 주제는 인체 관련된 M자로 시작하는 단어들이다.





M
Mắt 眜 眼睛、eye, oklo, 눈

Mũi 𪖫 鼻子、nose, nazo, 코

Miệng 𠰘 嘴巴、mouth, buŝo, 입

Môi 𠿃 嘴唇、lip, lipo, 입술

Mày 眉 眉毛、eyebrow, brovo, 눈썹

Mi 眉 睫毛、inner eyebrow, interna brovo, 속눈썹

Mí 睸 眼瞼、eyelid, palpebro, 눈꺼풀

Má 𦟐 臉頰、Cheek, vango, 뺨


Mặt 𩈘 面 臉、face, vizaĝo, 얼굴 면,
khuôn mặt

如上所述,越南文中有很多類似的單字,有些字讓初學越文的人容易混淆。但是只要同一個拼字有不同的聲調,就表示完全不一樣的意思,所以請大家留意不要漏掉聲調或拼錯聲調。



跟著學五官相關的越文的弟子們

認真學韓文的艾咪姊姊^^

今天的活動棒棒噠!感謝大家熱忱參與



二二八和平紀念館

二二八和平紀念館



  我平常用臉書,在臉書獲得的資訊成千上萬,在資訊爆發的時代,滑手機看臉書動態也許是引以為然的習慣。我在FB處理的事情繁多又繁重,有時候為那些事感到不舒服,也感到沉重的壓力。我的臉書裡面有各種各樣的人,每隔一段時間,路上碰過的一些人們寄邀請給我,如果是熟人的話,我一眼看就接受,要不是熟人,我就拒絕。目前我的臉書總共有370餘個好友,當然好友的本意是好的朋友,就是與損友相反的褒義。但是所謂的好友不見得是好友,因為我每次與新人建立人際關係時,有些人對我很有幫助,我對他們感激不盡。但是有些人只會給我添麻煩,讓我感覺似乎把寶貴的時間都浪費在FB上。

  去年我加入過負責台北多語咖啡的女性,她用FB簡訊來跟我聯絡說二月份的周末多語咖啡韓文桌長職缺,問我是否要擔任韓文桌長。我回答說當然可以了,然後她接著回答說可以在特定日期擔任韓文桌長,順便幫我挑選2月8日和2月29日。2月8日的韓文桌長已經擔任過,接下來擔任桌長的日期是2月29日。等到2月29日擔任桌長的時候,我心中充滿期許與熱忱。然而她突然密我說抱歉,由於那一天是二二八連續假日,2月29日的活動要取消,結果我擔任桌長的計畫已經泡湯了。年復一年,在台灣度過的二二八只不過是法定假日罷了,我只聽過二二八事件,卻沒研究過這種歷史性的事件。
  
   今年2月,我遇到了特別的老師。上禮拜六晚上,我從台北跑過去桃園火車站,大概花了不到一個小時。抵達望見書間之後,我趕快去樓上,然後走進四樓的教室裡面。教室裡面有一位老師和學中文的越南朋友們,老師用中文來把二二八相關的知識傳授給學生們,傳授的時候,利用影片資料來提醒大家知道二二八事件。映入眼簾的影片內容雖然是再現歷史現場的模擬劇,所有的動作都是虛假的,但是演員們演得精采過頭了,而且場面拍得太逼真,所以能夠給我留下非常深刻的印象。從此以後,這部影片的場面還是縈繞在我腦海中,繼續激發我對歷史的興趣,因此我決定加倍努力複習歷史,尤其是二二八相關的部分!

二二八和平紀念日的意義為何?

  台灣是一座歷史波瀾壯闊的島嶼,它雖然僅有400多年的短暫歷史,其歷史卻複雜又精彩。例如,歷史上有「荷西殖民時期」、「鄭成功收復台灣」、「日殖時期的霧社事件」、「國府遷台」及「二二八」等。
  現在我要談論的是重大的歷史性事件「二二八」。我們一想到「白色」就聯想到的是「純潔」、「神聖」、「善良」因為白色是最純粹的顏色。我們舉辦婚禮時,穿的禮服都有白色,聖殿的地面也是白色的,如此,白色在日常生活中象徵的意義是既聖潔又正面的。然而假如白色有恐怖又負面的涵義的話,你會覺得如何?
  所謂的「白色恐怖」是指法國大革命時期的恐怖統治,當時進行大規模鎮壓和槍殺革命黨的政府軍以「白色」為代表。從此以後,白色不但象徵「聖潔」的正面意義,而且也象徵政治上的恐怖統治,台灣亦然。
  台灣的白色恐怖由1947年點燃的導火線開始。

    1945年,日本投降矣(了),台灣與朝鮮半島終於擺脫了殖民帝,可以成為恢復主權的獨立國家,當時台灣的統治權自然而然地交給中國國民黨。

  國民黨統治起始時,台灣本土人民興高采烈地迎來國民政府,不料政府官員的軍紀已經渙散,貪污腐敗,常常與本土人發生衝突。


濫用公權力的悲劇   1947年02月27日,查緝員行在天馬茶房錢時,查緝了販賣私菸的寡婦(林江邁),在查緝過程中,將她打到頭破血流,結果引起了群眾的公憤,與群眾發生了激烈的衝突。警察為了制止衝突而亂開槍,其中陳文溪中槍身亡。這起事件拉開了228事件發生與恐怖政治的帷幕。

  1947年02月28日,早上公憤的抗議群眾蜂擁圍繞行政長官公署廣場毆傷分局長和焚燒文件,下午3時示威請願,高喊口號道:「撤離專賣局」,卻遭到公署衛兵的無差別射擊,一發不可收拾。

  3月01日,事端擴散之後,國民參政員和台灣省參議員等組成「緝菸血案」調查委員會,推派代表會見陳儀行政官,建議組織「228事件處理委員會」。陳儀當然答應它們的要求,在當天廣播說要履行承諾:解除戒嚴、開釋被捕民眾、禁止軍警開槍等。

  翌日,二二八事件處理委員會首次在台北中山堂開會,會中決定變更組織,除了民意代表和官員之外,納入商會、公會、學生等代表。改組擴充後的委員會決議要求軍隊回營,地方治安由憲警和學生組成的治安服務隊共同維持。
 
陳儀的謊言 
  在委員會的推動下,3月4日個地分會紛紛結成,台北總會也通過組織大剛,將「改革台灣省政」列入宗旨,明白揭示政治改革的企圖。委員會發展至今,從單純只是「處理血案」,到以「善後」為名介入省政,給陳儀很大的威脅!

  陳儀一方面表達「開誠布公」的決心,一方面暗地向南京要求軍隊鎮壓。

  委員會在3月7日通過「處理大剛」。
  3月8日晚間,國民政府派來的「第十二一師部隊」,分別在基隆和高雄登陸。一週內,軍隊以武力鎮壓個地的抗議群眾,無差別槍決許多參與人士和未曾參與事件的菁英。其中台大文學院教授林茂生、畫家陳澄波等的人士遭到槍決。整個事件的死亡人數不明確,大概有數千人道數萬人的說法而已。
  
  3月17日,國防部長白崇禧代表國民政府抵台宣慰,鎮壓行動始趨緩和。3月20日起,長官公署開始持續9個月的「清鄉工作」(),徹底追查事件相關者。

  二二八事件的影響
  :(1)台灣本土人對政治產生了冷漠與恐懼。(2)省籍情結尚未消失。所以台灣的許多本省人與外省人之際仍有感情問題,亦是一種社會問題。
  


二二八事件一直被政府視為暴動與叛亂事件。民國76年(1987)解嚴以後,政治環境逐漸改變,民國83年立法院終於決定對受害者予以賠償,間接承認當年政府的過失。

次年,李登輝在二二八紀念碑落成典禮上,以國家元首的身分,正式為當年政府的處置失當及所犯的過錯道歉。

然而政府的許多檔案尚未公開,甚至早就被故意銷毀,所以二二八事件的真相至今仍然無法釐清。
過去的黑歷史,慘痛又無辜的民眾,讓我聯想到南韓的濟州4‧3事件,但願不要重複同樣的黑歷史。









  2月28日下午3時,我踽踽獨行至台大醫院站,然後走出來就去逛逛二二八公園。公園裡面有一所紀念館,我趁著這次機會造訪了二二八紀念館。進館時,工作人員幫忙量我的體溫,幸好我的體溫也算是滿正常的。親眼看到比較森嚴的疫情管理,我就知道疫情正在全球越來越嚴重,而且在台灣亦然。順利進館後,我看到了,學道了歷史事件相關的知識,與此同時體會了遺忘在悠悠歷史的慘劇。

觀賞展覽時,我身不由己地感到肅穆與悲哀。台北可看的地方不勝枚舉,如果首度去台北旅遊時,對這裡不太熟悉或對台灣歷史有濃厚興趣的話,我真的想推薦二二八紀念館,這裡也算是值得一訪的景點。

以上是金漢彬的二二八紀念館訪問記,謝謝大家耐心閱讀這篇文章。

228今晚的越語繞口令 Bà ba bả bán

228今晚的越語繞口令 Bà ba bả bán



Bà ba bả bán bánh bò bông bả bị bắt ba bốn bảy bữa bụng bả bự

  •  Hôm nay tôi đi lại Tiệm Sách Vọng Kiến sau khi đi viếng Quán Kỷ Niệm 228. Đêm nay chị Mỹ Hạnh dạy luyện lưỡi của Việt Nam cho chúng tôi.
  • Sự học Tiếng Việt đối với người ngoài Việt Nam rất khó khăn, bởi vì trong Tiếng Việt có sáu thanh điệu, ví dụ dấu ngang, dấu sắc, dấu huyền, dấu hỏi, dấu ngã, và dấu nặng.
  • 今天我在訪問228紀念館之後再去望見書間。今晚,美幸姐教我們越南的繞口令。
  • 學越南文對外國人來說是很難,因為越文中有六個聲調
我稍微整理了一下越南文聲調表格,以供大家參考。

Dấu/名稱
漢譯
IPA∕調值∕特點
例字
Ngang
平聲
相當於中文的一聲[44],平
Ma, ta
Sắc
銳聲
相當於中文的二聲,[45],陰陽上去
Mà, gà
Huyền
玄聲
相當於台語的三聲[31],陰平,陽平
Mà, gà
Hỏi
問聲
相當於中文的三聲[214], 低降後升再降
Hỏi, khổng
Ngã
跌聲
[324],中,曲折,上聲、去聲
Mã
Nặng
重聲
相當於中文的輕聲[21],低降,陽平、去聲
Ngựa, gạo

  我學越南文學了六個月,我之所以有興趣學越南文是因為越南文蠻像中文,對我來說學起來很簡單,關鍵就是掌握聲調,只要好好學聲調,越南文就可以用學中文的同樣的方式來學習。

  越南文也跟中文一樣是聲調語言,聲調在越南文中起到非常重要的作用,越南文中許多單字的意思以聲調而異,例如,Vậy與Vây看起來像是同一個單字,其實這兩個字有完全不同的意思:Vậy是「所以」、「這樣」的意思;Vây是「魚鰭」的意思。

今日的繞口令如下:
Bà ba bả bán bánh bò bông, bả bị bắt ba bốn bảy bữa bụng bả bự

漢喃:
𠀧𨁩𧸝餅䊇葻粑被扒𠀧𦊚𦉱𣇊䏾

漢譯:

以下是我們練習發音的影片



每個人都輪流玩繞口令,當然我也不例外,輪到我的時候,我常念錯的發音是「問聲」(Dấu hỏi),我跟著美幸姐念繞口令,美幸姐在旁邊糾正我的發音,今天我對她感激不盡。今天的教學真的很有趣。
Mỗi người lần lượt luyện lưỡi, đương nhiên tôi cũng không ngoại lệ.  Khi đến lượt tôi, tôi thương đọc sai "Dấu Hỏi", tôi và chị Mỹ Hạnh luyện lưỡi cùng nhau, chị Mỹ Hạnh sửa phát âm tôi ở bên cạnh. Hôm nay em cảm ơn lắm. Giáo học hôm nay thật là thú vị.

2020年2月22日 星期六

Viêm phổi Vũ Hán và Tân thiên địa


Gần đây, thế giới rất 

2020年2月14日 星期五


蒙文學習入門

涉獵蒙古文入門書的時候,發現了有趣的單字
蒙古文的Batu這個詞十分吸睛,與布農語跟馬來印尼文中的batu相似,很容易聯想起來。石頭是硬硬的東西。
學語言原來是有趣到令人捨不得睡,原來這兩門似乎毫無關聯的語言有同樣的單字,差異只不過是蒙古文的Batu唸成ㄅㄚㄊㄨ/pa thu/(形容詞), 布農語和印尼文的Batu唸成/ba tu/(名詞)
 

Kiam mi foliumis komencantan libron de Mongolan lingvon, mi trovis unu komikan vorton. La vorto "Batu" en mongola lingvo estas facile videbla, ĝi estas simila al Batu en Bunun lingvo, Malajuja lingvo kaj Indobezia lingvo. Tial mi facile memorigas ĝin, ĉar Roko estas malmola. Lerni lingvojn estas amuzega, ankaŭ estas pli amuza ol kion mi persas. Originale du lingvoj kiu ŝajne ne havas kion rilatojn, havas similan vorton, nur havas malsamon, ekzemple pronunco de mongola batu estas ㄅㄚㄊㄨ/pa thu/, Indonezia batu estas /ba tu/.

2020年2月5日 星期三

今天的稀世之寶




終於挖掘到寶藏,我的心情高興極了,我以為蒙文·滿文學習書是稀世之寶,在幾小時之前以為挖掘這種東西絕對是遙不可及的事,幸好今天在台北好幾家書店逛了三個小時之後,終於在三民書局挖掘到稀世之寶。雖然我已經走到腿痠,付出了很大的代價,但是我為這種稀世珍寶感到欣慰,首先買蒙文入門書來取代滿文老乞大書,因為滿文老乞大更貴。蒙文的文字起源於阿拉伯文與回紇文,跟滿文相似,只要掌握所有蒙文文字就可以用它來學滿文。好,我果然是不錯的bibliophile, 下一個設定目標是喃字字典。

Today I'm happy and delighted because I finally found out my precious treasure. I had thought it's impossible to find out these treasures such as "Mongolian phrase for beginners" and "Manchu language learning book", however, it's anything but impossible to find these treasures. Fortunately I could find out this treasure after walking around several bookstores in Taipei for 3 hours. I'm satisfied to see this book, although my legs are aching yet. The Mongolian letters are originated from Arabic and Huihe scripts. If you master all of Mongolian script, you can learn the Manchu language as well as Mongolian. OK, I'm really a good bibliophile, and my next target is "Chữ nôm dictionary".