2018年11月11日 星期日

給我 Cơm Sườn Nướng , 我要買單,這個多少錢?[越南語會話]

給我 Cơm Sườn Nướng , 我要買單,這個多少錢?[越南語會話]Cơm Sườn Nướng주세요~ 계산할게요, 이거 얼마에요?(베트남어 회화)



11月8日(星期四)晚上,一位新住民姊姊陪我和她的學生一起去越南餐廳,教我們如何用越南文來點餐。她先教我們每道越南料理的越南名稱。以下是越南料理菜單。
11월 8일(목요일) 저녁, 한 신주민 누나가 나와 학생들과 함께 베트남 식당에 데려가주었다. 거기서 베트남어로 어떻게 주문하는 지도 가르쳐줬다. 먼저 우리에게 베트남 요리의 베트남어 이름을 가르쳐 주었다. 다음은 베트남 요리 메뉴이다.

點餐方法/ 주문 방법:

E.g: Chô tôi một điá (Cơm Sườn Nướng)v

追加

+
và một lỳ Cà phê sữa đá

Heo: 豬、돼지
那天我們三個人都點了同一道料理/그날 우린 모두 같은 요리를 주문했다-

Cơm Sườn Nướng(烤排骨飯/껌 스언 느엉: 베트남식 돼지갈비 요리)

況且我加點煉乳咖啡,在喝咖啡之前,要耐心等待,等到冰塊融化。 게다가 난 추가로 연유 커피를 주문했다. 마시기 전에 먼저 인내심을 갖고 얼음이 녹을 때까지 기다려야 한다.
喝完之後,煉乳咖啡的味道很甜蜜
 다 마시고 나서 연유커피는 너무 달콤했다.

如果想要喝冰的咖啡,要用越語來說Cà phê sữa đá, sữa đá是冰的意思,相反的,熱是nóng。찬 커피를 마시려면, 베트남어로 Cà phê sữa đá라고 말해야 한다. sữa đá는 '차다'라는 뜻이다. 반대로 뜨겁다는 nóng이다.

沒有留言:

張貼留言