2020年3月25日 星期三

한국 단무지와 일본 단무지韓国の沢庵と日本の沢庵

한국 단무지와 일본 단무지

韓国の沢庵と日本の沢庵


어릴 때 중국음식을 좋아해서 가족이랑 함께 중국집에 자주 가곤 하였다.
幼い頃中国料理が大好きだから家族と一緒に中華料理店へしばしば行ったものだ。

자장면, 짬봉 같은 건 다 좋아했는데 유독 싫어하는 반찬이 하나 있었다.
チャジャンミョン、チャンポンなのが好きけど唯一嫌いなおかずがあった。

그건 바로 "단무지"였다.
それは真直ぐに「沢庵漬け」だった。

단무지 맛이 너무 시고 썼기 때문에 억지로도 먹지 못했다.
沢庵漬けの味があまり酸くて苦いから無理にも食べれなかった。

김밥을 먹을 때도 단무지는 빼고 먹었다.
海苔巻きを食べる時も沢庵漬けは取り除いて食べた。

그렇게 맛없는 단무지를 많은 사람들이 즐겨 먹는 지 몰랐다.
そんなに不味い沢庵漬けを多いの人が好んで食べるかも知れなった。

도대체 단무지는 어디서 왔을까?
沢庵漬けは一体どこから来たの?

단무지는 소금에 절인 음식이다.
沢庵漬けは塩漬けにした食べ物だ。

원래 야채를 소금에 절여서 만드는 것은 전세계 어디서나 볼 수 있지만
元々野菜を塩漬けにして作る物は全世界どこでも見えるけど
단무지 같은 건 타쿠안 소호라는 승려가 만들었다고 한다.
沢庵漬けなのは沢庵宗彭という僧侶に作られたと言う。

그래서 단무지를 일본어로는 타쿠앙이라고 한다.
だからダンムージを日本語では沢庵(タクアン)と呼ばれる。

한국에서 단무지를 먹기 시작한 것은 일제강점기부터이다.
韓国で沢庵漬けを食べ始めるのは日本統治時代からである。

한국 단무지와 일본 단무지에는 다음과 같은 차이가 있다.
韓国の沢庵漬けと日本の漬けの際には次のような違いがある。

한국 단무지는 보통 초절임을 거치며 치자를 입혀서 색깔이 상당이 노랗다.
韓国の漬けは普通に酢漬けを経るってあり、梔子(くちなし)で染めって色が相当に黄色い。

일본의 단무지는 쌀겨절임을 거쳐서 만들어지기 때문에 쌀겨절임이라고도 한다.
日本の漬けは糠漬けを経るって作られるから糠漬けとも呼ばれる。

이 둘의 맛은 분명히 다르다.
この二つの味は確かに違う。

한국 건 비교적 새콤한 편인 반면 일본 건 비교적 짠 편이다.
韓国の物は比較的に酸っぱい方半面、日本の物は比較的に塩辛い方だ。

이번 기회에 단무지에 대해 자세히 알게 되었으며 이 글을 쓰게 되었다.
今回の機会によって沢庵漬けについて詳しくわかってあり、この文章を書いたのになった。

한국 단무지와 일본 단무지에 대해 잘 아셨을 거라고 믿고 이 둘을 맛보길 추천한다.
韓国の沢庵漬けと日本の沢庵漬けについて了解したと信じて、この二つを味わうを薦める。



2020年3月24日 星期二

令人毛骨悚然的N號房事件등골이 오싹한 N번방 사건

令人毛骨悚然的N號房事件

등골이 오싹한 N번방 사건

真相與元兇已公諸於世!

  各位大家好,我是金促咪ㄟ語言圖書館的管理員金漢彬。最近由於冠狀型病毒疫情全球爆發的關係,愈來遇多的人很少出門參加外面的活動,許多學校和大學為了因應這種情勢,按照教育部的指示採取特殊的措施,例如,大學的許多課堂決定翻轉教室或進行遠距課程等,乃以取而代之。
  無論如何,即將要一整天待在家裡的我可能會感到無聊又沉悶,怕錯過很多交流的好機會。我比什麼更擔心的是,我長期沒辦法把握搭飛機拜見父母,父母跟我聯絡道連EMS國際包裹都行不通,無法寄想要送的東西給我,所以感到窘迫,我也覺得窘迫不堪,在這種窘境下,不知道這世界是否只有我才會這麼想。
  況且韓國最近發生了震驚社會的事件,該事件則稱為「N號房事件」,簡直是雪上加霜。現在南韓N號房事件鬧德沸沸揚揚,不但引起公憤,而且更引起有女兒的父母擔憂。該事件已於今年3月在台灣報導過,害我為國家丟臉。「N號房」是有一位獵奇博士在Telegram創建的秘密空間,獵奇博士從去年起,按照收費會員的要求製作一些性虐待影片和兒童色情,然後傳到群組裡跟會員一起分享。

  博士之謊

  博士剛開始分享影片時,大家很好奇他的身分。博士起初介紹自身是居住於柬埔寨的50歲左右高學歷者。

2020年3月21日 星期六

La speciala skribo--Avoiuli

La speciala skribo--Avoiuli

 Mia amigo Teddy diris al mi ke en la mondo estas nova kaj speciala skribo. Li sentis ĉeneron de Vikipedion kaj iomete prezentis pri Aoiulia skribo al mi

 Mi malfermis ĉeteron kaj legis informaĵon pri ĝi, ĝi estas la skribo uzata en Pentecost insulo de Vanuatuo.


2020年3月16日 星期一

ᠮᠠᠨᠵᠦ ᠭᠢᠰᠦᠨ

ᠮᠠᠨᠵᠦ ᠭᠢᠰᠦᠨ

ᠰᠢ ᠰᠠᠢᠶᠦᠨ 

Tâm đắc tôi về

Tâm đắc cá nhân tôi về <Tôi là một con lừa>

 Xin chào các bạn. Tôi tên là Kim hán bân, đến từ Hàn Quốc. hiền nay tôi học tiếng Việt. Gần đây tôi bắt đầu đọc sách <Tôi là một con lừa> vì nâng cao trình độ tiếng Việt. 

2020年3月13日 星期五

日本語の翻訳日文翻譯

日本語の翻訳日文翻譯

 私は考古学ほど面白い学問はないと思っている。
난 고고학만큼 흥미로운 학문은 없다고 생각한다.
我覺得沒有學問和考古學一樣有趣。

私にとって考古学は学問というより趣味に近い。
나한테 고고학은 학문이라기보다 취미에 가깝다.
對我來說,考古學與其說是學問,不如說像是興趣。

考古学者は図書館で古い文書に囲まれて過ごす事も多い反面遺跡などを発掘するフィールドワークも多い。
고고학자는 도서관에서 옛날 문서에 파묻혀서 지내는 일도 많은 반면, 유적 같은 걸 발굴하는 필드워크도 많다.
考古學者常常過著在圖書館內被古文書包圍的生活,也有很多發掘遺跡之類的實地考察。

そのどちらも私に合っていると思うからだ。
그럼에도 나한테는 맞다고 생각한다.
無論是哪個方面,我覺得這樣的工作適合我。

将来は大学で考古学を教えたいと思うが、この仕事は収入に対して支出が意外に多いと聞いてる。
장래에는 대학에서 고고학을 가르치고 싶다고 생각했으나 이 직업은 수입에 비해서 지출이 의외로 많다고 들었다.
我想將來在大學教考古學,聽說那個工作的支出跟收入比起來,竟然更多。

しかし、何もまして心配なのは、果たして私が今の仕事をやめて、大学に入学出来るかどうかと言う事だ。
그런데 무엇보다 걱정인 것은 과연 내가 지금 일을 그만두고 대학에 입학할 수 있는 지 어떨 지 하는 것이다.
不過,我比什麼更擔心的果然還是我能否辭掉現在的工作,然後再去考入大學的問題。

入学出来なければ、大学の先生どころか、高校や中学の教師にさえなれない。
입학할 수 없다면 대학 선생님은 물론 고등학교나 중학교 교사조차 할 수 없을 것이다.
如果不能入學的話,更別提大學老師,連高中或國中老師都無法擔任。

考古学科のある有名な大学とは言わないまでも、せめて史学科のある大学に入りたい。
고고학과가 있는 유명한 대학(명문대학)은 말하지 않더라도 적어도 사학과가 있는 대학에 들어가고 싶다.
即使我不提有考古學系的明牌大學,至少還想考上有史學系的大學。

2020年3月4日 星期三

<舎密開宗>とは何か?

<舎密開宗>とは何か?

  先ずは台湾大学で日本古代史という難しくて、面白い講義を聞いたことがあるけど、TAが講義を先生の身代わり教える時に<舎密開宗>という本を紹介した。

  私と沢山の学生がその本の名が仏教に関する物だから、仏教修練を教える本と思った。

  しかし、<舎密開宗>は全然仏教に関する物ではないが、日本初の化学入門書だ。舎密開宗の中である、舎密という意味はホーランド語から由来したのchemi-即ち化学の意味であり、開宗は勉強を始めるという意味である。

  <舎密開宗>は宇田川 榕菴によおり著された体系的な化学教本である。

2020年3月3日 星期二

最受歡迎的古文經典--《孫子兵法》

  • 最受歡迎的古文經典--《孫子兵法》

  • 作者:金漢彬
  •  
  •   我的餘暇活動是逛逛二手書店、參加各種語言交流會。去年十二月,我透過朋友的介紹了解了最適合加外語口說的交流會,這個活動叫做「語言花園」(The Language garden),每周二與周四辦在行天宮附近的一樁大樓。那裡主要辦的語言通常都有英文、日文、韓文及其他少數語言等等,按照當天來的母語者來辦一個語言
  •   我通常都在周四去行天宮那邊參加該活動,參加的時候,遇到過許多外國人士,用各種外語來跟他們溝通,主要談的內容是分享興趣和開玩笑。我常去的地方是英文桌和日文桌,最近參加活動時,就撲過來坐在英文的位子,積極用英文來問候大家,然後找一個英文母語者來熱烈進行溝通,我先對他說我的專業是中文系,是專攻中國文學,對方就問我喜歡看什中文書,然後就順便說自己最愛看的書是《Art of War》,我一聽到這個標題就稍微茫然了一下,不只我是這樣,旁邊的人也都是不知所措的樣子,很好奇這是什麼書、是否「戰爭的藝術」的意思,我也是這想過,因我剛聽到的時候,就以那是「戰爭的藝術」。那時候,我偷偷把手機從口袋拿了出來,谷歌一下Art of war, 這個標題居然是《孫子兵法》!
  •   我感覺不管是台灣人或是外國人,大家都喜歡看Art of War,我這禮拜一晚上下課後立刻從台大共同學館走出來,快向台科大附近的公車站過去,過去的時候,順便進便利商店加,然後帶著學生證到公車站那邊。公車來得正好,我上車,然後坐到桃園武陵高中附近。武陵高中附近有一間特別的餐廳,叫做「Tahana」,它的名字是因老娘撿起來的貓而取得的,因那家店的貓喜歡可愛撒嬌,非常受人們的寵愛。當然我要講述的話題重點不在於這隻貓,而是在於那家店週一辦的活動,那裡每週一上都辦多國語交流會,交流會的主辦是Teddy,進行交流會的時候,我又遇到了一位美國出身的英文老師。我把《Art of War》介紹給他,他也同樣回答說那是自己喜歡看的中文經典。
  •   在我詳細研讀《孫子兵法》之前,我的好奇雖然孫子兵法是兩千年前的先秦文獻,的原文當然是用文言文來寫的,其內容晦,但是還是受許多外國人士的喜愛,到底什原因讓許多人異口同聲地說這本書很讚呢?
  •  
  •   我稍微羅列一下簡單的理由。
  • 1、《孫子兵法》的文章比較有邏輯,與《論語》相反。有邏輯的文章更容易讀進眼裡。
  • 2、《孫子兵法》所講究的道理大部分都可以派上用場,譬如說,