今日做乜嘢?Hôm nay làm gì?
𣋚𠉞爫夷?
오늘뭐해?
我食泰國嘅辣嘢
tôi ăn món ăn cay của Thái lan
碎咹𦁺咹𨐮泰蘭
나 태국의 매운 음식 먹어
今日我去咗桃園嘅鳳禾公園,喺嗰度搵邊啲。
Hôm nay tôi đi công viên Phụng Hòa của Đào Viên rồi, tìm ai ở
đấy. 𣋚𠉞碎𠫾公園鳳禾𧵑桃園耒,尋仍埃於帝。
오늘은 타오위안(도원)의 봉화공원에 갔다. 거기서 누군가를 찾고 있었다.
過咗幾分鐘,我搵到咗范姊姊同佢嘅朋友哋。我同佢哋開始傾偈,
姐講:「你可以去免費食啲好食嘅嘢,快啲去試食吓」。Sau những phút tôi tìm thấy chị Phạm và chúng bạn của
chị ẩy. Tôi bắt đầu tán gẫu với họ, chị nói: "Em có được đi ăn
những thực ăn ngon miễn phí, nhanh lên đi ăn thử"
𡢐仍𣇞𤼵碎尋睇姐范吧眾伴𧵑姐𢶶。碎發頭讚㗕排戶, 姐吶:「俺𣎏得𠫾咹仍食咹𤯆免費,𨗜𨖲𠫾咹試」。
Này nhật định là món ăn đầu tiên tôi ăn-mì xào gỏi kiểu
Thái. Món ăn này càng ăn càng cay! Thật là vị không thể quên, nguyên
thủy tôi không thể ăn món ăn cay, con bé ở bên cạnh nói rằng tôi là
người Hàn Quốc nhưng mà sao không thể ăn cay.
呢一定羅𦁺咹頭先碎咹--麵𡁞膾矯泰。𦁺咹呢強咹強𨐮! 實羅味空體𠅳, 原雖碎空體咹𨐮,𡥵𡮣於邊𧣲吶哴碎羅𠊛韓國,仍𦓡牢空體咹𨐮。
Này là
呢羅
我最鍾意嘅打拋肉棕,裡面有肉同椰子
粽𦧘香柔紫碎適壹,𣎏𦧘於𥪝
最甜嘅點心,你要唔要嘗嘗㗎?
Món ngọt nhất, bạn muốn ăn thử không?
𦁺咹𤮿壹,伴悶咹試空?
呢張相嘅靚女係越南嚟嘅移工,我正話以為佢係學生,因為佢睇起來好似學生呢。Cô đẹp trên ảnh này là người lao động di trú, tôi nãy xem
cô ẩy như học sinh, bởi vì cô ẩy thấy giống học sinh.
姑𢢲𨕭影呢羅𠊛勞動移住,碎𣅅䀡姑𧘇如學生,𤳄為姑𧘇𧡊𠏳學生
沒有留言:
張貼留言